Sirach 19:12
Good News Translation
Any time he hears a secret, it's like an arrow stuck in his leg.

New Revised Standard Version
Like an arrow stuck in a person’s thigh, so is gossip inside a fool.

Contemporary English Version
or a soldier to ignore an arrow sticking out of his leg. *

New American Bible
Like an arrow stuck in a fool’s thigh, so is gossip in the belly of a fool.

Douay-Rheims Bible
As an arrow that sticketh in a man's thigh: so is a word in the heart of a fool.

Treasury of Scripture Knowledge

As an arrow that sticketh in a man's thigh: so is a word in the heart of a fool.

Sirach 19:10
Hast thou heard a word against thy neighbour? let it die within thee, trusting that it will not burst thee.

Sirach 19:11
At the hearing of a word the fool is in travail, as a woman groaning in the bringing forth a child.

Sirach 19:13
Reprove a friend, lest he may not have understood, and say: I did it not: or if he did it, that he may do it no more.

Sirach 19:14
Reprove thy neighbour, for it may be he hath not said it: and if he hath said it, that he may not say it again.

Context
Sirach 19
11At the hearing of a word the fool is in travail, as a woman groaning in the bringing forth a child. 12As an arrow that sticketh in a man's thigh: so is a word in the heart of a fool. 13Reprove a friend, lest he may not have understood, and say: I did it not: or if he did it, that he may do it no more.…
Cross References
Sirach 19:10
Hast thou heard a word against thy neighbour? let it die within thee, trusting that it will not burst thee.

Sirach 19:11
At the hearing of a word the fool is in travail, as a woman groaning in the bringing forth a child.

Sirach 19:13
Reprove a friend, lest he may not have understood, and say: I did it not: or if he did it, that he may do it no more.

Sirach 19:14
Reprove thy neighbour, for it may be he hath not said it: and if he hath said it, that he may not say it again.



(Sir. Si Ecclesiasticus eccles eccl)

Sirach 19:11
Top of Page
Top of Page