1 Peter 1
Haydock Catholic Bible Commentary
THE

FIRST EPISTLE OF ST. PETER,

THE APOSTLE.

INTRODUCTION.

This first Epistle of St. Peter, though brief, contains much doctrine concerning faith, hope, and charity, with divers instructions to all persons of every state and condition. The apostle commands submission to rulers and superiors, and exhorts all to the practice of a virtuous life, in imitation of Christ. This epistle was written with such apostolical dignity, as to manifest the supreme authority with which its writer, the prince of the apostles, had been invested by his Lord and Master, Jesus Christ. He wrote it at Rome, which figuratively he calls Babylon, about fifteen years after our Lord's ascension. (Challoner) --- St. Peter, otherwise called Simon, son of John or Jonas, was from Bethsaida, a city of Galilee. He was married, and lived at Capharnaum, and was employed with his brother Andrew, as fishermen, when our Lord called them. St. Peter on every occasion testified a more than usual zeal for his Master, and hence our Lord shewed him a very particular and very marked attention. He would have Peter present at his transfiguration; (Luke ix. 28.) and at another time declared that he [Peter] was a rock, upon which he [Jesus Christ] would build his Church, against which the gates of hell should never prevail. (Matthew xvi. 18.) Although St. Peter had the misfortune or weakness to deny Jesus Christ in his passion, our Lord, after his resurrection, gave him fresh proofs of his regard. (Matthew xvi. 7.) He continued him in his primacy over all, and appointed him in the most explicit manner visible head of his Church, when thrice asking Peter: "lovest thou me more than these?" and St. Peter as often answering, Christ said to him: "feed my lambs, feed my sheep." (John xxi. 15.) --- This epistle was always received in the Church as canonical, and as written by St. Peter, prince of the apostles. It is commonly agreed that it was written from Rome, which St. Peter calls Babylon, (Chap. v. 13.) and directed to those in the provinces of Pontus, Galatia, &c. (ver. 1.) who were before Jews or Gentiles, and had been converted to the Christian faith. It is certain this letter was not written till after the true believers had the name of Christians. (Chap. iv. 16.) Many think it was written before the year 49; but this is not certain. Others judge not till after the year 60, and some not till a short time before he wrote his second epistle. See Tillemont, t. i. Art. 31. on S. Pet. and tom. ii. on S. Mark, p. 89.) The main design is to confirm the new converts in the faith of Christ, with divers instructions to a virtuous life. (Witham) --- Grotius, Erasmus, and Estius, discover in this epistle, a strength and majesty worthy the prince of the apostles. Est autem epistola profecto digna Apostolorum Principe, plena authoritatis et majestatis Apostolicז: verbis parca, sententiis referta.

====================

Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers dispersed. Literally, of the dispersion; i.e. to the Jews or Gentiles now converted, who lived dispersed in those countries, chosen or elected[1] according to the foreknowledge and eternal decree of God unto the sanctification of the spirit. (Witham) --- Asia is taken for one of the four quarters of the globe, or for Asia Minor, or for that province of Asia Minor of which Ephesus is the capital. It is in this latter sense it appears here to be understood, since Pontus, Galatia, Cappadocia, and Bithynia are also contained in the provinces of Asia Minor. (Bible de Vence)

===============================

[BIBLIOGRAPHY]

Electis, Greek: eklektois. It is certain this word does not only signify those who are predestinated to eternal glory, but those who are chosen or called to believe; as John vi. Christ says, that he had elected or chosen his twelve apostles, and yet one of them (Judas) was a devil. The Jews were called the elect people of God, as now are all Christians; nor can we think that all to whom St. Peter wrote, were predestinated to glory. Ibid.[Ver. 1.] Advenis dispersionis; i.e. dispersis in Ponto, &c.

Unto the obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ; i.e. to be saved by the merits of his death and passion. (Witham) --- All the three divine Persons conspire in the salvation of the elect. The Father as principle of their election, by his eternal prescience; the Son as victim for their sins, and the source of all merit; the Holy Ghost as the spirit of adoption and love, animating and sanctifying them, and leading them to glory.

Reserved in heaven for you. Literally, in you; that is, it is also in you by reason of that lively faith and hope, which is in you, of enjoying Christ. (Witham)

At the appearing of Jesus Christ. Literally, in the revelation; i.e. when he shall be revealed, manifested, and appear at the day of judgment. (Witham)

Searching into what time, or manner of time. The ancient prophets with longing and ardent desires, obtained to know of the Holy Ghost, the spirit of Christ, the time and the glory that followed those sufferings, by Christ's resurrection and ascension. All these were revealed to them, and they saw that they ministered things to you, not to themselves; that is, that these things they were ministers of, in prophesying about them, were not to happen in their time, but are not come to pass, as they have been preached to you. (Witham)

The Holy Ghost being sent down from heaven, on whom the Angels desire to look.[2] This place is differently expounded. Some refer these words, on whom the Angels desire to look, to Jesus Christ, who was named in the foregoing verse; some to the Holy Ghost, who, being one God with the Father and the Son, the Angels are happy in seeing and loving him. See Estius and the Greek text. (Witham)

===============================

[BIBLIOGRAPHY]

In quem desiderant Angeli prospicere. The Greek manuscripts and copies at present have Greek: eis a, in quæ, which is commonly expounded to agree with the mysteries revealed to the prophets, and which the Angels rejoiced and were delighted to see fulfilled by the coming of Christ. It seems as if the ancient interpreter had read Greek: eis o, agreeing with Greek: pneuma, spiritum; or perhaps Greek: eis on, to agree with Greek: theon, understood. These changes of a letter might easily happen. It appears that not only divers Latin interpreters, but also some of the Greek Fathers brought these words to shew the divinity of the Holy Ghost, as St. Athanasius, Epist. i. ad Serap. p. 653. Edit. Ben.

====================

The loins of your mind girded. It is a metaphor, to signify they must live in such a manner as to be always prepared for heaven, as persons used to gird their garments about them, when about to walk or run, or to undertake any labour. (Witham)

As children of obedience; i.e. as obedient children. (Witham)

From your vain conversation of the tradition of your fathers. St. Peter teacheth what St. Paul repeats in many places, that it was in vain for them to hope to be saved by the ceremonies and precepts of the former law, to which their forefathers had added many unnecessary and groundless traditions. They could only hope for salvation by believing in Christ, by the price of whose precious blood they were redeemed from their sins, as they had heard by the word of the gospel preached to them. His doctrine is the same with that of St. Paul, of St. James, of St. John, and of the other apostles, that to be saved it is not enough to have faith or hope in Christ, but it must be a faith joined and working by charity, obeying the law of Christ in the spirit of charity with a sincere and brotherly love of every one, without setting our hearts upon the vanities and corruptible things of this world, remembering that all flesh is as grass, or the flowers of the field, which wither and pass away in a very short time. Thus presently vanish all riches, honours, pleasures, and all the glory of this life, but the word of God and his promises will bring us to happiness which will last for ever. (Witham)

1Pe 1:23 this new birth, common to you all, should form between you an union much more stable and solid than that formed in you by the ties of blood. (Bible de Vence)

Haydock Catholic Bible Commentary

Text Courtesy of BibleSupport.com.

Home
James 5
Top of Page
Top of Page