* [1:1] Sons of Israel: here literally the first-generation sons of Jacob/Israel. Cf. v. 5. However, beginning with v. 7 the same Hebrew phrase refers to Jacob’s more remote descendants; hence, from there on, it is ordinarily rendered “the Israelites.” Households: the family in its fullest sense, including wives, children and servants. * [1:2] Jacob’s sons are listed here according to their respective mothers. Cf. Gn 29:31; 30:20; 35:16–26. * [1:5] Direct descendants: lit., “persons coming from Jacob’s loins”; hence, wives of Jacob’s sons and servants are not included. Cf. Gn 46:26. Seventy: Gn 46:26, along with the Septuagint for the verse, agrees on a total of sixty-six coming down to Egypt with Jacob, but in v. 27 the Hebrew text adds the two sons born to Joseph in Egypt and presupposes Jacob himself and Joseph for a total of seventy; the Septuagint adds “nine sons” born to Joseph to get a total of seventy-five. This is the figure the Septuagint and 4QExa have here in Ex 1:5. * [1:7] Fruitful…multiplied…the land was filled with them: the language used here to indicate the fecundity of the Israelite population echoes the divine blessing bestowed upon humanity at creation (Gn 1:28) and after the flood (Gn 9:1) as well as suggesting fulfillment of the promises to the ancestors Abraham, Isaac, and Jacob (Gn 12:2; 13:16; 15:5; 28:14; passim). * [1:8] Who knew nothing of Joseph: the nuance intended by the Hebrew verb “know” here goes beyond precise determination. The idea may be not simply that a new king came to power who had not heard of Joseph but that this king ignored the services that Joseph had rendered to Egypt, repudiating the special relationship that existed between Joseph and his predecessor on the throne. * [1:10] Increase: Pharaoh’s actions thereby immediately pit him against God’s will for the Israelites to multiply; see note on v. 7 above. * [1:14] Mortar: either the wet clay with which the bricks were made, as in Na 3:14, or the cement used between the bricks in building, as in Gn 11:3. * [1:16] Birthstool: apparently a pair of stones on which the mother is seated for childbirth opposite the midwife. The Hebrew word elsewhere is used to refer to the stones of a potter’s wheel. * [2:1] Now a man: the chapter begins abruptly, without names for the man or woman (in contrast to the midwives of 1:15), who in 6:20 are identified as Amram and Jochebed. * [2:3] Basket: the same Hebrew word is used in Gn 6:14 and throughout the flood narrative for Noah’s ark, but nowhere else in the Bible. Here, however, the “ark” or “chest” was made of papyrus stalks. Presumably the allusion to Genesis is intentional. Just as Noah and his family were preserved safe from the threatening waters of the flood in the ark he built, so now Moses is preserved from the threatening waters of the Nile in the ark prepared by his mother. Among the reeds: the Hebrew noun for “reed” is overwhelmingly used in the phrase “Reed Sea,” traditionally translated “Red Sea.” * [2:9] And I will pay your wages: the idea that the child’s mother will be paid for nursing her child—and by Pharaoh’s own daughter—heightens the narrative’s irony. * [2:10] When the child grew: while v. 9 implies that the boy’s mother cared for him as long as he needed to be nursed (presumably, between two and four years), the same verb appears in v. 11 to describe the attainment of adulthood. And he became her son: Pharaoh’s daughter adopts Moses, thus adding to the irony of the account. The king of Egypt had ordered the killing of all the sons of the Hebrews, and one now becomes the son of his own daughter! Moses: in Hebrew, mosheh. There is a play on words here: Hebrew mosheh echoes meshithihu (“I drew him out”). However, the name Moses actually has nothing to do with that Hebrew verb, but is probably derived from Egyptian “beloved” or “has been born,” preserved in such Pharaonic names as Thutmoses (meaning approximately “Beloved of the god Thoth” or “The god Thoth is born, has given birth to [the child]”). The original meaning of Moses’ name was no longer remembered (if it was Egyptian, it may have contained an Egyptian divine element as well, perhaps the name of the Nile god Hapi), and a secondary explanation was derived from this story (or gave rise to it, if the drawing from the water of the Nile was intended to foreshadow the Israelites’ escape from Egypt through the Red Sea). * [2:11] After Moses had grown up: cf. 7:7, where Moses is said to be eighty years old at the time of his mission to Pharaoh. Striking: probably in the sense of “flogging”; in v. 12, however, the same verb is used in the sense of “killing.” * [2:15] Land of Midian: the territory under the control of a confederation made up, according to Nm 31:8, of five Midianite tribes. According to Gn 25:1–2, Midian was a son of Abraham by Keturah. In view of the extreme hostility in later periods between Israel and Midian (cf. Nm 31; Jgs 6–8), the relationship is striking, as is the account here in Exodus of good relations between Moses and no less than a Midianite priest. * [2:19] An Egyptian: Moses was probably wearing Egyptian dress, or spoke Egyptian to Reuel’s daughters. * [2:22] Gershom: the name is explained unscientifically as if it came from the Hebrew word ger, “sojourner, resident alien,” and the Hebrew word sham, “there.” Stranger residing: Hebrew ger, one who seeks and finds shelter and a home away from his or her own people or land. * [2:25] God knew: in response to the people’s cry, God, mindful of the covenant, looks on their plight and acknowledges firsthand the depth of their suffering (see 3:7). In vv. 23–25, traditionally attributed to the Priestly writer, God is mentioned five times, in contrast to the rest of chaps. 1–2, where God is rarely mentioned. These verses serve as a fitting transition to Moses’ call in chap. 3. * [3:1–4:17] After the introduction to the narrative in 2:23–25, the commissioning itself falls into three sections: God’s appearance under the aspect of a burning bush (3:1–6); the explicit commission (3:7–10); and an extended dialogue between Moses and God, in the course of which Moses receives the revelation of God’s personal name. Although in the J source of the Pentateuch people have known and invoked God’s personal name in worship since the time of Seth (Gn 4:26), for the E and P sources (see 6:2–4) God first makes this name publicly available here through Moses. * [3:1] The mountain of God, Horeb: traditionally, “Horeb” is taken to be an alternate name in E source material and Deuteronomy (e.g., Dt 1:2) for what in J and P is known as Mount Sinai, the goal of the Israelites’ journey after leaving Egypt and the site of the covenant God makes with Israel. However, it is not clear that originally the two names reflect the same mountain, nor even that “Horeb” refers originally to a mountain and not simply the dry, ruined region (from Hebrew horeb, “dryness, devastation”) around the mountain. Additionally, the position of “Horeb” at the end of the verse may indicate that the identification of the “mountain of God” with Horeb (= Sinai?) represents a later stage in the evolution of the tradition about God’s meeting with Moses. The phrase “mountain of God” simply anticipates the divine apparitions which would take place there, both on this occasion and after the Israelites’ departure from Egypt; alternatively, it means that the place was already sacred or a place of pilgrimage in pre-Israelite times. In any case, the narrative offers no indications of its exact location. * [3:2] The angel of the Lord: Hebrew mal’ak or “messenger” is regularly translated angelos by the Septuagint, from which the English word “angel” is derived, but the Hebrew term lacks connotations now popularly associated with “angel” (such as wings). Although angels frequently assume human form (cf. Gn 18–19), the term is also used to indicate the visual form under which God occasionally appeared and spoke to people, referred to indifferently in some Old Testament texts either as God’s “angel,” mal’ak, or as God. Cf. Gn 16:7, 13; Ex 14:19, 24–25; Nm 22:22–35; Jgs 6:11–18. The bush: Hebrew seneh, perhaps “thorny bush,” occurring only here in vv. 2–4 and in Dt 33:16. Its use here is most likely a wordplay on Sinai (Hebrew sinay), implying a popular etymology for the name of the sacred mountain. * [3:6] God of your father: a frequently used epithet in Genesis (along with the variants “my father” and “your father”) for God as worshiped by the ancestors. As is known from its usage outside of the Bible in the ancient Near East, it suggests a close, personal relationship between the individual and the particular god in question, who is both a patron and a protector, a god traditionally revered by the individual’s family and whose worship is passed down from father to son. The God of Abraham…Jacob: this precise phrase (only here and in v. 15; 4:5) stresses the continuity between the new revelation to Moses and the earlier religious experience of Israel’s ancestors, identifying the God who is now addressing Moses with the God who promised land and numerous posterity to the ancestors. Cf. Mt 22:32; Mk 12:26; Lk 20:37. Afraid to look at God: the traditions about Moses are not uniform in regard to his beholding or not being able to look at God (cf. 24:11; 33:11, 18–23; 34:29–35). Here Moses’ reaction is the natural and spontaneous gesture of a person suddenly confronted with a direct experience of God. Aware of his human frailty and the gulf that separates him from the God who is holy, he hides his face. To encounter the divine was to come before an awesome and mysterious power unlike any other a human being might experience and, as such, potentially threatening to one’s very identity or existence (see Gn 32:30). * [3:8] I have come down: cf. Gn 11:5, 7; 18:21. Flowing with milk and honey: an expression denoting agricultural prosperity, which seems to have been proverbial in its application to the land of Canaan. Cf. Ex 13:5; Nm 13:27; Jos 5:6; Jer 11:5; 32:22; Ez 20:6, 15. * [3:11] Who am I: this question is always addressed by an inferior to a superior (to the ruler in 1 Sm 18:18; to God in 2 Sm 7:18 and its parallel, 1 Chr 17:16; 1 Chr 29:14; 2 Chr 2:5). In response to some special opportunity or invitation, the question expresses in a style typical of the ancient Near East the speaker’s humility or gratitude or need of further assistance, but never unwillingness or an outright refusal to respond. Instead the question sets the stage for further support from the superior should that be needed (as here). * [3:12] Sign: a visible display of the power of God. The ancient notion of a sign from God does not coincide with the modern understanding of “miracle,” which suggests some disruption in the laws governing nature. While most any phenomenon can become a vehicle for displaying the purposes and providence of God, here the sign intended to confirm Moses’ commission by God seems to be the burning bush itself. Since normally the giving of such a sign would follow the commission rather than precede it (see Jgs 6:11–24), some see Israel’s service of God at Sinai after the exodus from Egypt as the confirmatory sign, albeit retroactively. It is more likely, however, that its mention here is intended to establish the present episode with Moses alone as a prefigurement of God’s fiery theophany to all Israel on Mount Sinai. Serve God: Hebrew ‘-b-d, “serve,” includes among its meanings both the notion of “serving or working for another” and the notion of “worship.” The implication here is that the Israelites’ service/worship of God is incompatible with their service to Pharaoh. * [3:14] I am who I am: Moses asks in v. 13 for the name of the One speaking to him, but God responds with a wordplay which preserves the utterly mysterious character of the divine being even as it appears to suggest something of the inner meaning of God’s name: ‘ehyeh “I am” or “I will be(come)” for “Yhwh,” the personal name of the God of Israel. While the phrase “I am who I am” resists unraveling, it nevertheless suggests an etymological linking between the name “Yhwh” and an earlier form of the Hebrew verbal root h-y-h “to be.” On that basis many have interpreted the name “Yhwh” as a third-person form of the verb meaning “He causes to be, creates,” itself perhaps a shortened form of a longer liturgical name such as “(God who) creates (the heavenly armies).” Note in this connection the invocation of Israel’s God as “Lord (Yhwh) of Hosts” (e.g., 1 Sm 17:45). In any case, out of reverence for God’s proper name, the term Adonai, “my Lord,” was later used as a substitute. The word Lord (in small capital letters) indicates that the Hebrew text has the sacred name (Yhwh), the tetragrammaton. The word “Jehovah” arose from a false reading of this name as it is written in the current Hebrew text. The Septuagint has egō eimi ho ōn, “I am the One who is” (ōn being the participle of the verb “to be”). This can be taken as an assertion of God’s aseity or self-existence, and has been understood as such by the Church, since the time of the Fathers, as a true expression of God’s being, even though it is not precisely the meaning of the Hebrew. * [4:12] Assist you in speaking: lit., “be with your mouth”; cf. v. 15, lit., “be with your mouth and with his mouth.” * [4:13] Send someone else: lit., “send by means of him whom you will send,” that is, “send whom you will.” * [4:16] Spokesman: lit., “mouth”; Aaron was to serve as a mouthpiece for Moses, as a prophet does for God; hence the relation between Moses and Aaron is compared to that between God and his prophet: Moses “will be as God to,” i.e., lit., “will become God for him.” Cf. 7:1. * [4:17] This staff: probably the same as that of vv. 2–4; but some understand that a new staff is now given by God to Moses. * [4:18] Jethro: the Hebrew text has “Jether,” apparently a variant form of “Jethro” found in the same verse. To see whether they are still living: Moses did not tell his father-in-law his main reason for returning to Egypt. * [4:21] Harden his heart: in the biblical view, the heart, whose actual function in the circulation of blood was unknown, typically performs functions associated today more with the brain than with the emotions. Therefore, while it may be used in connection with various emotional states ranging from joy to sadness, it very commonly designates the seat of intellectual and volitional activities. For God to harden Pharaoh’s heart is to harden his resolve against the Israelites’ desire to leave. In the ancient world, actions which are out of character are routinely attributed not to the person but to some “outside” superhuman power acting upon the person (Jgs 14:16; 1 Sm 16:10). Uncharacteristically negative actions or states are explained in the same way (1 Sm 16:14). In this instance, the opposition of Pharaoh, in the face of God’s displays of power, would be unintelligible to the ancient Israelites unless he is seen as under some divine constraint. But this does not diminish Pharaoh’s own responsibility. In the anthropology of the ancient Israelites there is no opposition between individual responsibility and God’s sovereignty over all of creation. Cf. Rom 9:17–18. * [4:24–26] This story continues to perplex commentators and may have circulated in various forms before finding its place here in Exodus. Particularly troublesome is the unique phrase “spouse of blood.” Nevertheless, v. 26, which apparently comes from the hand of a later commentator on the original story, is intended to offer some clarification. It asserts that when Zipporah used the problematic expression (addressing it either to Moses or her son), she did so with reference to the circumcision performed on her son—the only place in the Bible where this rite is performed by a woman. Whatever the precise meaning of the phrase “spouse of blood,” circumcision is the key to understanding it as well as the entire incident. One may conclude, therefore, that God was angry with Moses for having failed to keep the divine command given to Abraham in Gn 17:10–12 and circumcise his son. Moses’ life is spared when his wife circumcises their son. * [4:25] Touching his feet: a euphemism most probably for the male sexual organ (see 2 Kgs 18:27; Is 7:20); whether the genitals of the child (after Zipporah circumcised him) or of Moses (after the circumcision of his son) is not clear. * [5:1] Hold a feast: the Hebrew verb used here, hagag (“to celebrate a feast or a festival”; see 12:14; 23:14), refers to a community celebration marked above all by a procession to the sanctuary. It is used especially of three major feasts: Unleavened Bread, Pentecost (in 23:16, “the Feast of Harvest,” but customarily “the Feast of Weeks” [Shavuot]), and Succoth/Sukkoth (in 34:16, “the Feast of Ingathering,” but more frequently “of Booths, or Tabernacles,” as in Dt 16:13, 16; 31:10; Lv 23:34; Zec 14:16; passim) and—along with the related noun hag—the Passover in 12:14. See 23:14–18; 34:18–25. * [5:2] I do not know the Lord: whether or not he had heard of the Lord, the God of Israel, Pharaoh here refuses to acknowledge the Lord’s authority. See note on 1:8. * [5:5] They are already more numerous: a recollection of Pharaoh’s earlier words to his subjects in 1:9. * [5:6] The taskmasters of the people and their foremen: the former were higher officials and probably Egyptians; the latter were lower officials (perhaps recordkeepers or clerks), chosen from the Israelites themselves. Cf. v. 14. * [5:10] Thus says Pharaoh: the standard formula for prophetic oracles, but with Pharaoh rather than the Lord as the subject. This heightens the sense of personal conflict between Pharaoh, who acts as if he were God, and the Lord, whose claims are spurned by Pharaoh. * [5:15] Cried out to Pharaoh: the Hebrew verb translated “cry out” and its related noun are normally used of appeals to God by Moses (8:8; 14:15; 15:25; 17:4), the people (3:7, 9; 14:10), or an oppressed individual (22:22, 26). Here, by implication, these minor Israelite officials appeal to Pharaoh as if he were their God. See v. 10. * [6:1] By a strong hand: by God’s hand or Pharaoh’s hand? The Hebrew is ambiguous; although it may be an allusion to God’s hand of 3:19–20, both interpretations are possible. * [6:2–7:7] According to the standard source criticism of the Pentateuch, 6:2–7:7 represents a Priestly version of the JE call narrative in 3:1–4:17. But in context the present account does more than simply repeat the earlier passage. See note below. * [6:3] God the Almighty: in Hebrew, El Shaddai. This traditional translation does not have a firm philological basis. But by my name…I did not make myself known to them: although the text implies that the name Lord was unknown previously, in context the emphasis in the passage falls on the understanding of God that comes with knowledge of the name. In this way God responds to the worsening plight of the Israelites and Moses’ complaint in 5:23 that God has done nothing at all to rescue them. * [6:12] Poor speaker: lit., “uncircumcised of lips”: a metaphor expressing the hindrance of good communication expressed as “slow of speech and tongue” (4:10). Also used as a metaphor for impeded “heart” (Lv 26:41; Dt 10:16). * [6:14] The purpose of the genealogy here is to give the line from which Moses and Aaron sprang, with special emphasis placed on the line of Aaron. Reuben and Simeon are mentioned first because, as older brothers of Levi, their names occur before his in the genealogy. * [6:20] His aunt: more exactly, “his father’s sister.” Later on such a marriage was forbidden. Cf. Lv 18:12. Hence, the Greek and Latin versions render here, “his cousin.” * [6:25] Phinehas: according to Nm 25:13, Phinehas was given by God “the covenant of an everlasting priesthood” because of his zeal for God when the Israelites committed apostasy by worshiping the Baal of Peor in the plains of Moab (see Nm 25:1–18). * [7:1] Prophet: Hebrew nabi, one who can legitimately speak for God and in God’s name to another or others. Just as God spoke to Moses, so Moses will speak to Aaron, who will be a “prophet” to Pharaoh. Cf. 4:16. * [7:14–12:30] After a brief preface (vv. 8–13) drawn from the Priestly source, a narrative depicting the series of ten disasters that God brings upon Pharaoh because of his stubbornness ensues. Although most of these disasters, known traditionally as the “ten plagues of Egypt,” could be interpreted as naturally occurring phenomena, they are clearly represented by the biblical authors as extraordinary events indicative of God’s intervention on behalf of Israel and as occurring exactly according to Moses’ commands. See Ps 78:43–51 and 105:27–36 for poetic versions of these plagues, which also differ significantly from the account here. * [7:14] Pharaoh is obstinate: lit., “Pharaoh’s heart is heavy” (kabed); thus not precisely the same Hebrew idiom as found in vv. 13 and 22, “stubborn,” lit., “Pharaoh’s heart was hard(ened)” (hazaq) (cf. the related idiom with Pharaoh as the object, e.g., 4:21). * [7:15] The staff that turned into a snake: the allusion is to 4:2–4 rather than 7:9–12. The latter comes from the hand of the Priestly writer and features Aaron—with his staff—as the principal actor. * [7:22] The Egyptian magicians did the same: this is an exaggeration, presumably influenced by the similar statement in v. 11; whereas the magicians could turn their staffs into snakes after Aaron had done so, after Aaron’s sign there should not have been any water in Egypt still unchanged to blood for the magicians “to do the same” with it (cf. v. 24). * [8:12, 17] Gnats, flies: it is uncertain what species of troublesome insects are meant here in vv. 12–14 and then in vv. 17–27, the identification as “gnat” (vv. 12–14) and as “fly” (vv. 17–27) being based on the rendering of the Septuagint. Others suggest “lice” in vv. 12–14, while rabbinic literature renders Hebrew ‘arob in vv. 17–27 as a “mixture of wild animals.” In the Hebrew of the Old Testament, the word occurs only in the context of the plagues (see also Ps 78:45 and 105:31). * [8:15] The finger of God: previously the magicians had, for the most part, been able to replicate the signs and wonders Moses performed to manifest God’s power—turning their staffs into snakes (7:11–12), turning water into blood (7:22), and producing frogs to overrun the land of Egypt (8:3). But now for the first time they are unable to compete, and confess a power greater than their own is at work. Cf. Lk 11:20. * [8:19] A distinction: while some uncertainty surrounds the Hebrew here rendered as “distinction,” it is clear that now the Israelites begin to be set apart from the Egyptians, a separation that reaches a climax in the death of the Egyptian firstborn (11:7). * [8:22] Perhaps Moses is deceiving the Pharaoh much like the “God-fearing” midwives (1:16–20), although ancient historians writing about Egypt some time after the period in which the exodus is set do note Egyptian prohibitions on sacrificing cattle or slaughtering sacred animals. As such, the Egyptians might well have fiercely resented certain sacrificial practices of the Israelites. Certain animals were held sacred in Egypt, as the representations of various deities. * [9:9] Boils: the exact nature of the disease is not clear. Semitic cognates, for example, suggest the Hebrew root means “to be hot” and thus point to some sort of inflammation. The fact that soot taken from the kiln is the agent of the disease would point in the same direction. See further Lv 13:18–23; Dt 28:35; 2 Kgs 20:7. * [9:16] To show you: some ancient versions such as the Septuagint read, “to show through you.” Cf. Rom 9:17. * [10:10] The Lord help you…: lit., “May the Lord be with you in the same way as I let you…”; a sarcastic blessing intended as a curse. * [10:11] Pharaoh realized that if the men alone went they would have to return to their families. He suspected that the Hebrews had no intention of returning. * [10:13] East wind: coming across the desert from Arabia, the strong east wind brings Egypt the burning sirocco and, at times, locusts. Cf. 14:21. * [10:19] The Red Sea: the traditional translation, cf. Septuagint and other Versions; but the Hebrew literally means “sea of reeds” or “reedy sea,” which could probably be applied to a number of bodies of shallow water, most likely somewhat to the north of the present deep Red Sea. * [10:21] Darkness: commentators note that at times a storm from the south, called the khamsin, blackens the sky of Egypt with sand from the Sahara; the dust in the air is then so thick that the darkness can, in a sense, “be felt.” But such observations should not obscure the fact that for the biblical author what transpires in each of the plagues is clearly something extraordinary, an event which witnesses to the unrivaled power of Israel’s God. * [10:26] Service: as is obvious from v. 25, the service in question here is the offering of sacrifice. The continued use of the verb ‘bd “to serve” and related nouns for both the people’s bondage in Egypt and their subsequent service to the Lord dramatizes the point of the conflict between Pharaoh and the God of Israel, who demands from the Israelites an attachment which is exclusive. See Lv 25:55. * [11:5] Handmill: two pieces of stone were used to grind grain. A smaller upper stone was moved back and forth over a larger stationary stone. This menial work was done by slaves and captives. * [12:1–20] This section, which interrupts the narrative of the exodus, contains later legislation concerning the celebration of Passover. * [12:2] As if to affirm victory over Pharaoh and sovereignty over the Israelites, the Lord proclaims a new calendar for Israel. This month: Abib, the month of “ripe grain.” Cf. 13:4; 23:15; 34:18; Dt 16:1. It occurred near the vernal equinox, March–April. Later it was known by the Babylonian name of Nisan. Cf. Neh 2:1; Est 3:7. * [12:4] The lamb’s cost: some render the Hebrew, “reckon for the lamb the number of persons required to eat it.” Cf. v. 10. * [12:15] Cut off: a common Priestly term, not easily reduced to a simple English equivalent, since its usage appears to involve a number of associated punishments, some or all of which may come into play in any instance of the term’s use. These included the excommunication of the offender from the Israelite community, the premature death of the offender, the eventual eradication of the offender’s posterity, and finally the loss by the offender of all ancestral holdings. * [12:32] Bless me, too: in a final and humiliating admission of defeat, once again Pharaoh asks Moses to intercede for him (cf. 8:24). However, Pharaoh may be speaking sarcastically. * [12:38] Mixed ancestry: not simply descendants of Jacob; cf. Nm 11:4; Lv 24:10–11. * [12:40] In Egypt: according to the Septuagint and the Samaritan Pentateuch “in Canaan and Egypt,” thus reckoning from the time of Abraham. Cf. Gal 3:17. * [12:46] You shall not break any of its bones: the application of these words to Jesus on the cross (Jn 19:36) sees the Paschal lamb as a prophetic type of Christ, sacrificed to free men and women from the bondage of sin. Cf. also 1 Cor 5:7; 1 Pt 1:19. * [12:49] One law: the first appearance of the word torah, traditionally translated as “law,” though it can have the broader meaning of “teaching” or “instruction.” Elsewhere, too, it is said that the “alien” is to be accorded the same treatment as the Israelite (e.g., Lv 19:34). * [13:4] Abib: lit., “ear (of grain),” the old Canaanite name for this month; Israel later called it “Nisan.” It was the first month in their liturgical calendar (cf. Ex 12:2). * [13:5] The following service: the celebration of the feast of Unleavened Bread now constitutes the Israelites’ service, in contrast to the “service” they performed for Pharaoh as his slaves. * [13:9] Sign: while here observance of the feast of Unleavened Bread is likened only metaphorically to a physical sign of one’s piety that can be worn as a kind of badge in commemoration of the exodus, from ancient times Jews have seen in this verse also the basis for the wearing of phylacteries. These are small receptacles for copies of biblical verses which Jewish men bind to the arms and forehead as a kind of mnemonic device for the observance of the Law. * [13:17] By way of the Philistines’ land: the most direct route from Egypt to Palestine, along the shore of the Mediterranean. * [13:21] A column of cloud…a column of fire: probably one and the same extraordinary phenomenon, a central nucleus of fire surrounded by smoke; only at night was its luminous nature visible; cf. 40:38. * [14:2] Pi-hahiroth…Migdol…Baal-zephon: these places have not been definitively identified. Even the relative position of Pi-hahiroth and Baal-zephon is not clear; perhaps the former was on the west shore of the sea, where the Israelites were, and the latter on the opposite shore. * [14:7] Officers: cf. 1 Kgs 9:22; Ez 23:15. The Hebrew word shalish, rendered in 1 Kgs 9:22 as “adjutant,” has yet to have its meaning convincingly established. Given the very possible etymological connection with the number “three,” others suggest the translation “three-man crew” or, less likely, the “third man in the chariot” although Egyptian chariots carried two-man crews. The author of the text may have been describing the chariots of his experience without direct historical knowledge of Egyptian ways. * [14:9] Horsemen: the usage here may be anachronistic, since horsemen, or cavalry, play a part in warfare only at the end of the second millennium B.C. * [14:19] Angel of God: Hebrew mal’ak ha’elohim (Septuagint ho angelos tou theou) here refers not to an independent spiritual being but to God’s power at work in the world; corresponding to the column of cloud/fire, the expression more clearly preserves a sense of distance between God and God’s creatures. The two halves of the verse are parallel and may come from different narrative sources. * [14:20] The reading of the Hebrew text here is uncertain. The image is of a darkly glowing storm cloud, ominously bright, keeping the two camps apart. * [15:1–21] This poem, regarded by many scholars as one of the oldest compositions in the Bible, was once an independent work. It has been inserted at this important juncture in the large narrative of Exodus to celebrate God’s saving power, having miraculously delivered the people from their enemies, and ultimately leading them to the promised land. Although the victory it describes over the Egyptians at the sea bears a superficial resemblance in v. 8 to the preceding depiction of the water standing like a wall (14:22), the poem (as opposed to the following prose verse, v. 19) suggests a different version of the victory at sea than that found in chap. 14. There is no splitting of the sea in an act reminiscent of the Lord’s combat at creation with the sea monsters Rahab and Leviathan (Jb 9:13; 26:12; Ps 74:13–14; 89:11; Is 51:9–10); nor is there mention of an east wind driving the waters back so that the Israelites can cross. In this version it is by means of a storm at sea, caused by a ferocious blast from his nostrils, that the Lord achieves a decisive victory against Pharaoh and his army (vv. 1–12). The second half of the poem (vv. 13–18) describes God’s guidance into the promised land. * [15:4] Red Sea: the traditional translation of the Hebrew yam suph, which actually means “Sea of Reeds” or “reedy sea.” The location is uncertain, though in view of the route taken by the Israelites from Egypt to Sinai, it could not have been the Red Sea, which is too far south. It was probably a smaller body of water north of the Gulf of Suez. The term occurs also in Exodus at 10:19; 13:18; and 23:31. * [15:13] Love: the very important Hebrew term hesed carries a variety of nuances depending on context: love, kindness, faithfulness. It is often rendered “steadfast love.” It implies a relationship that generates an obligation and therefore is at home in a covenant context. Cf. 20:6. * [15:16] Passed over: an allusion to the crossing of the Jordan River (cf. Jos 3–5), written as if the entry into the promised land had already occurred. This verse suggests that at one time there was a ritual enactment of the conquest at a shrine near the Jordan River which included also a celebration of the victory at the sea. * [15:21] She responded: Miriam’s refrain echoes the first verse of this song and was probably sung as an antiphon after each verse. * [16:1] On the fifteenth day of the second month: just one full month after their departure from Egypt. Cf. 12:2, 51; Nm 33:3–4. The Septuagint takes the date to be the beginning of the Israelites’ grumbling. * [16:4] Bread from heaven: as a gift from God, the manna is said to come down from the sky. Cf. Ps 78:24–25; Wis 16:20. Perhaps it was similar to a natural substance that is still found in small quantities on the Sinai peninsula—probably the honey-like resin from the tamarisk tree—but here it is, at least in part, clearly an extraordinary sign of God’s providence. With reference to Jn 6:32, 49–52, the Christian tradition has regarded the manna as a type of the Eucharist. Test: as the text stands, it seems to leave open the question whether the test concerns trusting in God to provide them with the daily gift of food or observing the sabbath instructions. * [16:15] What is this: the Hebrew man hu is thus rendered by the ancient versions, which understood the phrase as a popular etymology of the Hebrew word man, “manna”; but some render man hu, “This is manna.” * [16:18] Paul cites this passage as an example of equitable sharing (2 Cor 8:15). * [16:31] Coriander seed: small, round, aromatic seeds of bright brown color; the comparison, therefore, refers merely to the size and shape, not to the taste or color of the manna. * [16:33] Jar: according to the Greek translation, which is followed in Heb 9:4, this was a golden vessel. * [16:34] The covenant: i.e., the ark of the covenant, in which were placed the two tablets of the Ten Commandments. Cf. 25:16, 21–22. * [17:7] Massah…Meribah: Hebrew words meaning, respectively, “the place of the test” and “the place of strife, of quarreling.” * [17:8] Amalek: the Amalekites appear in the Bible as early inhabitants of southern Palestine and the Sinai peninsula prior to the appearance of the Israelites in the region. Cf. Nm 24:20. * [17:16] Take up the banner of the Lord: lit., “a hand on the Lord’s banner,” apparently a war cry for the Israelite troops in the conduct of Holy War; however, the Hebrew text is difficult to interpret. * [18:2] Moses had sent her back: a later gloss which attempts to harmonize Zipporah’s presence with Jethro here in this story and the account of Moses’ return to Egypt with Zipporah in 4:20. * [18:5] The allusion to meeting Moses encamped at the mountain of God, prior to the arrival of the Israelites at Sinai in chap. 19, might well suggest a different narrative context for this story from an earlier stage of the biblical tradition’s development. It is noteworthy that immediately after the Sinai pericope (Ex 19:1—Nm 10:28), recounting the theophany at Sinai and the giving of the law, the narrative of Israel’s march through the wilderness resumes with an apparent doublet of the visit by Moses’ father-in-law (Nm 10:29–32). * [18:12] That a non-Israelite, such as Jethro, should bless Israel’s God by way of acknowledging what God had done for Israel (v. 10) is not entirely surprising; but the Midianite priest’s sacrifice to the God of Israel, including his presiding over a sacrificial meal with Aaron and the elders of Israel, is unusual, suggesting that he was himself already a worshiper of Yhwh, Israel’s God. Note further in this connection the role Jethro takes in the following narrative (vv. 13–27) in instituting a permanent judiciary for the Israelites. Burnt offering: a sacrifice wholly burnt up as an offering to God. * [18:19–20] By emphasizing Moses’ mediatorial role for the people before God in regard to God’s statutes and instructions, this story about the institution of Israel’s judiciary prepares for Moses’ role in the upcoming revelation of the law at Sinai. * [19:2] Apparently from a different source (P) than v. 1, which notes the date, v. 2 from the J source includes a second notice of the arrival in the wilderness of Sinai. The Israelites now will be camped at Sinai from this point on all the way to Nm 10:10. This is a striking indication of the centrality and importance of the Sinai narrative in the overall composition of the Pentateuch. * [19:5] Covenant: while covenants between individuals and between nations are ubiquitous in the ancient Near East, the adaptation of this concept to express the relationship that will henceforth characterize God’s relationship to Israel represents an important innovation of biblical faith. Other gods might “choose” nations to fulfill a special destiny or role in the world; but only Israel’s God is bound to a people by covenant. Thereby Israel’s identity as a people is put upon a foundation that does not depend upon the vicissitudes of Israelite statehood or the normal trappings of national existence. Israel will be a covenant people. * [19:6] Kingdom of priests: inasmuch as this phrase is parallel to “holy nation,” it most likely means that the whole Israelite nation is set apart from other nations and so consecrated to God, or holy, in the way priests are among the people (cf. Is 61:6; 1 Pt 2:5, 9). * [19:13] May they go up on the mountain: in vv. 12–13a, a later Priestly reshaping of an earlier version of the instructions governing how the people are to prepare for the encounter with God (vv. 10–11, 13b), the people are to be restrained from ascending the mountain, which is suffused with the holiness of God and too dangerous for their approach. In the earlier version, as v. 13b suggests, the sanctified people must come near, in order to hear God speaking with Moses (v. 9) and in this way receive confirmation of his special relationship with God. * [19:16] Shofar: a ram’s horn used like a trumpet for signaling both for liturgical and military purposes. * [19:20–25] At this point the Priestly additions of vv. 12–13a are elaborated with further Priestly instructions, which include the priests’ sanctifying themselves apart from the people (v. 22) and Aaron accompanying Moses to the top of the mountain (v. 24). * [20:1–17] The precise numbering and division of these precepts into “ten commandments” is somewhat uncertain. Traditionally among Catholics and Lutherans vv. 1–6 are considered as only one commandment, and v. 17 as two. The Anglican, Greek Orthodox, and Reformed churches count vv. 1–6 as two, and v. 17 as one. Cf. Dt 5:6–21. The traditional designation as “ten” is not found here but in 34:28 (and also Dt 4:13 and 10:4), where these precepts are alluded to literally as “the ten words.” That they were originally written on two tablets appears in Ex 32:15–16; 34:28–29; Dt 4:13; 10:2–4. The present form of the commands is a product of a long development, as is clear from the fact that the individual precepts vary considerably in length and from the slightly different formulation of Dt 5:6–21 (see especially vv. 12–15 and 21). Indeed they represent a mature formulation of a traditional morality. Why this specific selection of commands should be set apart is not entirely clear. None of them is unique in the Old Testament and all of the laws which follow are also from God and equally binding on the Israelites. Even so, this collection represents a privileged expression of God’s moral demands on Israel and is here set apart from the others as a direct, unmediated communication of God to the Israelites and the basis of the covenant being concluded on Sinai. * [20:3] Beside me: this commandment is traditionally understood as an outright denial of the existence of other gods except the God of Israel; however, in the context of the more general prohibitions in vv. 4–5, v. 3 is, more precisely, God’s demand for Israel’s exclusive worship and allegiance. The Hebrew phrase underlying the translation “beside me” is, nonetheless, problematic and has been variously translated, e.g., “except me,” “in addition to me,” “in preference to me,” “in defiance of me,” and “in front of me” or “before my face.” The latter translation, with its concrete, spatial nuances, has suggested to some that the prohibition once sought to exclude from the Lord’s sanctuary the cult images or idols of other gods, such as the asherah, or stylized sacred tree of life, associated with the Canaanite goddess Asherah (34:13). Over the course of time, as vv. 4–5 suggest, the original scope of v. 3 was expanded. * [20:4] Or a likeness of anything: compare this formulation to that found in Dt 5:8, which understands this phrase and the following phrases as specifications of the prohibited idol (Hebrew pesel), which usually refers to an image that is carved or hewn rather than cast. * [20:5] Jealous: demanding exclusive allegiance. Inflicting punishment…the third and fourth generation: the intended emphasis is on God’s mercy by the contrast between punishment and mercy (“to the thousandth generation”—v. 6). Other Old Testament texts repudiate the idea of punishment devolving on later generations (cf. Dt 24:16; Jer 31:29–30; Ez 18:2–4). Yet it is known that later generations may suffer the punishing effects of sins of earlier generations, but not the guilt. * [20:7] In vain: i.e., to no good purpose, a general framing of the prohibition which includes swearing falsely, especially in the context of a legal proceeding, but also goes beyond it (cf. Lv 24:16; Prv 30:8–9). * [20:8] Keep it holy: i.e., to set it apart from the other days of the week, in part, as the following verse explains, by not doing work that is ordinarily done in the course of a week. The special importance of this command can be seen in the fact that, together with vv. 9–11, it represents the longest of the Decalogue’s precepts. * [20:11] Here, in a formulation which reflects Priestly theology, the veneration of the sabbath is grounded in God’s own hallowing of the sabbath in creation. Compare 31:13; Dt 5:15. * [20:12–17] The Decalogue falls into two parts: the preceding precepts refer to God, the following refer primarily to one’s fellow Israelites. * [20:13] Kill: as frequent instances of killing in the context of war or certain crimes (see vv. 12–18) demonstrate in the Old Testament, not all killing comes within the scope of the commandment. For this reason, the Hebrew verb translated here as “kill” is often understood as “murder,” although it is in fact used in the Old Testament at times for unintentional acts of killing (e.g., Dt 4:41; Jos 20:3) and for legally sanctioned killing (Nm 35:30). The term may originally have designated any killing of another Israelite, including acts of manslaughter, for which the victim’s kin could exact vengeance. In the present context, it denotes the killing of one Israelite by another, motivated by hatred or the like (Nm 35:20; cf. Hos 6:9). * [20:22–23:33] This collection consists of the civil and religious laws, both apodictic (absolute) and casuistic (conditional), which were given to the people through the mediation of Moses. They will be written down by Moses in 24:4. * [20:24] Where I cause my name to be invoked: i.e., at the sacred site where God wishes to be worshiped. Dt 12 will demand the centralization of all sacrificial worship in one place chosen by God. * [21:1] Ordinances: judicial precedents to be used in settling questions of law and custom. More than half of the civil and religious laws in this collection (20:22–23:33), designated in 24:7 as “the book of the covenant,” have parallels in the cuneiform laws of the ancient Near East. It is clear that Israel participated in a common legal culture with its neighbors. * [21:2] Slave: an Israelite could become a slave of another Israelite as a means of paying a debt, or an Israelite could be born into slavery due to a parent’s status as a slave. Here a time limit is prescribed for such slavery; other stipulations (vv. 20–21, 26–27) tried to reduce the evils of slavery, but slavery itself is not condemned in the Old Testament. * [21:6] To God: the ritual of the piercing of the slave’s ear, which signified a lifetime commitment to the master, probably took place at the door of the household, where God as protector of the household was called upon as a witness. Another possible location for the ritual would have been the door of the sanctuary, where God or judges would have witnessed the slave’s promise of lifetime obedience to his master. * [21:12–14] Unintentional homicide is to be punished differently from premeditated, deliberate murder. One who kills unintentionally can seek asylum by grasping the horns of the altar at the local sanctuary. In later Israelite history, when worship was centralized in Jerusalem, cities throughout the realm were designated as places of refuge. Apparently the leaders of the local community were to determine whether or not the homicide was intentional. * [21:15] The verb used most often signifies a violent, sometimes deadly, attack. The severe penalty assigned is intended to safeguard the integrity of the family. * [21:17] Curses: not merely an angrily uttered expletive at one’s parents, but a solemn juridical formula of justifiable retribution which was considered to be legally binding and guaranteed by God. * [21:22–25] This law of talion is applied here in the specific case of a pregnant woman who, as an innocent bystander, is injured by two fighting men. The law of talion is not held up as a general principle to be applied throughout the book of the covenant. (But see note on Lv 24:19–20.) Here this principle of rigorous accountability aimed to prevent injury to a woman about to give birth by apparently requiring the assailant to have his own wife injured as she was about to bring new life into his family. However, it is debatable whether talion was ever understood or applied literally in Israel. In his Sermon on the Mount, Jesus challenges his audience to find a deeper form of justice than the supposed equilibrium offered by talion (Mt 5:38–40). * [21:30] Ransom: the amount of money or material goods required to restore the relationship between the relatives of the victim and the negligent owner of the goring ox. * [22:1–2] If a thief is caught: this seems to be a fragment of what was once a longer law on housebreaking, which has been inserted here into the middle of a law on stealing animals. At night the householder would be justified in killing a burglar outright, but not so in the daytime, when the burglar could more easily be caught alive. He must make full restitution: this stood originally immediately after 21:37. * [22:7] Brought to God: either within the household or at the sanctuary, the owner of the house is required to take an oath before God. * [22:27] Despise God: a turning away from God’s authority and so failing to honor God (cf. 1 Sm 2:30). * [23:14] These three feasts—Passover/Unleavened Bread, Weeks (Pentecost), and Booths (Tabernacles or Succoth/Sukkoth)—are also listed in 34:18–26; Lv 23; Dt 16. * [23:15] Appear before me: the original expression was “see my face”; so also in several other places, as 23:17; 34:23–24; Dt 16:16; 31:11. * [23:19] Boil a young goat in its mother’s milk: this command, repeated in 34:26 and Dt 14:21, is difficult to understand. It may originate from a taboo that forbade killing the young that were still nursing from the mother, or that forbade the mixing of life and death: the slaughtered young goat with the milk that previously had nourished its life. The Jewish dietary custom of keeping meat and dairy products separate is based on this command. * [23:24] Sacred stones: objects that symbolized the presence of Canaanite deities. In general, standing stones served as memorials for deities, persons, or significant events such as military victories or covenant-making. See 24:4. * [23:28] Hornets: the Hebrew sir’ah is a disputed term, but according to ancient interpreters it refers to hornets that were unleashed against the enemy to sting them and cause panic (cf. Dt 7:20; Jos 24:12; Wis 12:8). Others associate the word with plagues or troublesome afflictions. * [23:31] The sea of the Philistines: the Mediterranean. Only in the time of David and Solomon did the territory of Israel come near to reaching such distant borders. * [24:4] Sacred stones: stone shafts or slabs, erected as symbols of the fact that each of the twelve tribes had entered into this covenant with God; see 23:24; Gn 28:18. * [24:11] They saw God: the ancients thought that the sight of God would bring instantaneous death. Cf. 33:20; Gn 16:13; 32:31; Jgs 6:22–23; 13:22. Ate and drank: partook of the sacrificial meal. * [25:5] Tahash: perhaps a kind of specially finished leather. The Greek and Latin versions took it for the color hyacinth. * [25:10] Cubits: the distance between the elbow and tip of the middle finger of an average-size person, about eighteen inches. The dimensions of the ark of the covenant were approximately 3 3/4 feet long, 2 1/4 feet wide, and 2 1/4 feet high. * [25:17] Cover: the Hebrew term, kapporet, has been connected with kippur, as in the feast of Yom Kippur or Day of Atonement (Lv 16; 23:26–32): hence, influenced by the Greek and Latin versions, and Luther’s German, English translations have rendered it “propitiatory,” “mercy seat,” and the like. * [25:18–20] Cherubim: probably in the form of human-headed winged lions. The cherubim over the ark formed the throne for the invisible Lord. Cf. Ps 80:2. For a more detailed description of the somewhat different cherubim in the Temple of Solomon, see 1 Kgs 6:23–28; 2 Chr 3:10–13. * [25:25] A frame: probably placed near the bottom of the legs to keep them steady. The golden table of Herod’s Temple is pictured thus on the Arch of Titus. * [25:29–30] The plates held the showbread, that is, the holy bread which was placed upon the table every sabbath as an offering to God, and was later eaten by the priests. The cups held the incense which was strewn upon the bread. Cf. Lv 24:5–9. The libation wine was poured from the pitchers into the bowls. All these vessels were kept on the golden table. * [25:33] In keeping with the arrangement of the ornaments on the shaft, the three sets of ornaments on each branch were probably so placed that one was at the top and the other two equally spaced along the length of the branch. Knob: the cup-shaped seed capsule at the base of a flower. * [25:34–35] Of the four ornaments on the shaft, one was at the top and one was below each of the three sets of side branches. * [25:37] The lamps were probably shaped like small boats, with the wick at one end; the end with the wick was turned toward the front of the menorah. * [25:39] Talent: Heb. kikkar. The largest unit of weight used in the Bible, equivalent to 3,000 shekels (see 38:24). It is difficult to be precise about biblical weights; the Israelite talent may have weighed between 75–80 pounds. * [26:1] Sheets: strips of tapestry, woven of white linen, the colored threads being used for the cherubim which were embroidered on them. These sheets were stretched across the top of the tabernacle to form a roof, their free ends hanging down inside the framework that formed the walls. * [26:9] Half the width of the end strip was folded back at the front of the tabernacle, thus leaving another half-strip to hang down at the rear. Cf. v. 12. * [26:17] Arms: lit., “hands.” According to some, they served as “tongue and groove” to mortise the structural elements; according to others, they were pegs that fitted into sockets in the pedestals. * [26:32] Hooks: probably placed near the tops of the columns, to hold the rope from which the veils and curtains hung. * [27:2] Horns: the horn of a ram, goat or ox is a common Old Testament figure for strength and dignity; they represent the divine character of the altar itself or the deity worshiped there. * [27:4] Grating: it is not clear whether this was flush with the altar or at some small distance from it; in the latter case the space between the altar and the grating would be filled with stones and serve as a platform around the altar, which would otherwise be too high for the priest to reach conveniently. * [28:3] Artisans…endowed with skill: lit., “wise of heart,” and “filled with a spirit of wisdom.” In Hebrew wisdom includes practical skills. Cf. 35:35; 36:1–2. * [28:6] Ephod: this Hebrew word is retained in the translation because it is the technical term for a peculiar piece of the priestly vestments, the exact nature of which is uncertain. It seems to have been a sort of apron that hung from the shoulders of the priest by shoulder straps (v. 7) and was tied around his waist by the loose ends of the attached belt (v. 8). * [28:15–30] Breastpiece: an approximately nine-inch square, pocketlike receptacle for holding the Urim and Thummim (v. 30). It formed an integral part of the ephod, to which it was attached by an elaborate system of rings and chains. Both the ephod and its breastpiece were made of brocaded linen. Span: Heb. zeret, the distance between the top of the little finger and the thumb; one half a cubit, approximately nine inches. * [28:30] Urim and Thummim: both the meaning of these Hebrew words and the exact nature of the objects so designated are uncertain. They were apparently lots of some kind which were drawn or cast by the priest to ascertain God’s decision on particular questions. Hence, the pocket in which they were kept was called “the breastpiece of decision.” * [28:41] Install them: lit., “fill their hands,” a technical expression used for the installation of priests. * [29:22] Fatty tail: the thick layer of fat surrounding the tails of sheep and rams bred in the Middle East. It is regarded as a choice food. Cf. Lv 3:9. * [29:24–26] Elevated offering: the portions of a communion offering, brisket and right thigh, which the officiating priest raised in the presence of the Lord. They were reserved for Aaron and his sons. * [29:27–30] These verses are a parenthetical interruption of the installation ritual; v. 31 belongs logically immediately after v. 26. * [29:36–37] Purify the altar: the purpose of the purification offering here is to cleanse, or purify, the newly constructed altar of any defilement resulting from presumably minor and inadvertent sins, but the text is not explicit about what the offenses were or who committed them. So various theories have been proposed to explain the cause of the altar’s contamination. Note, however, that the offering appears to be demanded of Aaron and his sons; they are the ones who lay hands upon it (v. 10). * [29:38–42] A parenthesis inserted into the rubrics for consecrating the altar; v. 43 belongs directly after v. 37. * [31:10] The service cloths: so the Greek. They were perhaps the colored cloths mentioned in Nm 4:4–15. * [31:14–15] For the distinction between work proscribed on certain festivals and weekly Sabbaths, see note on Lv 23:3. * [32:4–5] Who brought you…a feast of the Lord: it seems that the golden calf was intended as an image, not of another god, but of the Lord, whose strength was symbolized by the strength of a young bull. The Israelites, however, had been forbidden to represent the Lord under any visible form. Cf. 20:4. In the tenth century Jeroboam made golden calves for the shrines at Bethel and Dan, presumably to function as thrones for the Lord as the ark did in Jerusalem (see 1 Kgs 12:27–30). * [32:11–13] Moses uses three arguments to persuade the Lord to remain faithful to the Sinai covenant even though the people have broken it: (1) they are God’s own people, redeemed with God’s great power; (2) God’s reputation will suffer if they are destroyed; (3) the covenant with Abraham still stands. The Lord’s change of mind is a testimony to Israel’s belief in the power of intercessory prayer. * [32:21–24] Aaron attempts to persuade Moses not to act in anger, just as Moses persuaded the Lord. He also shifts the blame from himself to the people. * [32:29] Installed as priests: lit., “fill your hands,” a term for the ordination of priests (see 28:41; 29:9, 29, 33, 35; Nm 3:3). Because of their zeal for the true worship of the Lord, the Levites were chosen to be special ministers of the ritual service. * [32:32] The book that you have written: a symbolic reference to the list of God’s faithful people. * [33:12] Intimate friend: lit., “know by name.” The root word meaning “know” or “make known” appears four times in vv. 12–13. * [33:14] I myself: lit., “my face,” that is, “my presence.” The making of the calf (32:1–4) is an attempt to control the Lord’s presence. In response the Lord refuses to accompany the people (33:3) until Moses persuades him. * [33:20] No one can see me and live: reflecting the tradition that to see God meant instant death. This is contradicted by the statements that Hagar (Gn 16:13), Jacob (Gn 32:31), and Manoah and his wife (Jgs 13:22) all “see God” and yet live (see also Ex 24:10–11). * [34:1] Words: a common term for commandments, especially the Decalogue (see v. 28). In v. 27 “words” connotes the commands given in vv. 11–26. * [34:6] Gracious…fidelity: this succinct poetic description of God is an often-repeated statement of belief (see Nm 14:18; Ps 103:8; 145:8; Jl 2:13; Jon 4:2). All the terms describe God’s relationship to the covenant people. * [34:10] Never before done: lit., “created.” The verb used here (Heb. bara’) is predicated only of God (see Gn 1:1, 21, 27; Ps 51:12). These wonders are a new creation and can be performed only by God. * [34:13] Asherah was the name of a Canaanite goddess. In her honor wooden poles (asherot) were erected, just as stone pillars (massebot) were erected in honor of the god Baal. Both were placed near the altar in a Canaanite shrine. * [34:14] Jealous: see note on 20:5. Some, by a slight emendation, render, “The Lord is jealous for his name.” Cf. Ez 39:25. * [34:22] Feast of Weeks: the festival of thanksgiving for the harvest, celebrated seven weeks or fifty days after the beginning of the harvest. It was also called Pentecost (fiftieth) and coincided with the giving of the law on Mount Sinai, fifty days after the offering of the first fruits; cf. Lv 23:10–11; Dt 16:9. Feast of the Ingathering: feast of Booths. * [34:29] Radiant: the Hebrew word translated “radiant” is spelled like the term for “horns.” Thus the artistic tradition of portraying Moses with horns. a. [1:5] Gn 46:26–27; Dt 10:22; Acts 7:14. c. [1:8–10] Acts 7:18–19. h. [2:24] Ex 6:5; Ps 105:8–9; 106:44–45. a. [3:2–10] Acts 7:30–35. d. [3:8] Gn 15:19–21. g. [6:15] Nm 26:12; 1 Chr 4:24. m. [6:23] Ru 4:19–20; 1 Chr 2:10. a. [7:1] Ex 4:15–16. a. [10:2] Dt 6:20–25. a. [11:2–3] Ex 3:21–22; 12:35–36. c. [11:5–6] Ex 12:29–30. d. [11:8] Ex 12:31–33. f. [12:26–27] Ex 13:8, 14–15; Dt 6:20–25. a. [13:2] Ex 13:12–15. b. [13:3–10] Ex 12:2–20. e. [15:19] Ex 14:21–29. a. [16:4] Ps 78:24–25; 105:40; Jn 6:31–32; 1 Cor 10:3. c. [16:13] Nm 11:31; Ps 78:27–28. a. [17:1] Nm 33:12–14. b. [17:2–7] Nm 20:2–13. e. [17:8] Dt 25:17–19; 1 Sm 15:2. b. [19:4] Dt 32:11–12. g. [19:16–19] Dt 4:10–12. b. [21:12] Lv 24:17; Nm 35:15–29; Dt 4:41–42; 19:2–5. e. [21:23–25] Lv 24:18–21; Dt 19:21; Mt 5:38. f. [22:20–23] Ex 23:9; Lv 19:33–34; Dt 10:18–19; 24:17–18; 27:19; Zec 7:10. g. [22:24] Lv 25:35–38; Dt 23:19–20; 24:10–13; Ez 18:7–8, 17–18. a. [23:1–2] Dt 19:16–21. g. [23:12] Ex 20:8–10. b. [24:5–8] Heb 9:18–20. c. [25:8–9] Ex 26:1–30; 36:8–38. a. [26:1–14] Ex 36:8–19. c. [26:31] 2 Chr 3:14. d. [26:31] Ex 36:35–38. b. [27:9–19] Ex 38:9–20. f. [28:31–35] Ex 39:20–25; Lv 8:9; Sir 45:10. c. [29:10–26] Lv 8:14–30. g. [29:31–34] Lv 8:31–32. i. [29:36–37] Lv 8:33–35. a. [30:1–5] Ex 37:25–28. e. [30:13] Mt 17:24–27. j. [30:25–29] Ex 40:9–11; Lv 8:10; Nm 7:1. a. [31:1–6] Ex 35:30–35. b. [31:7–11] Ex 35:10–19. c. [31:12–17] Ex 20:8–11; 35:1–3. b. [32:4] Ex 32:8; 1 Kgs 12:28. c. [32:6] 1 Cor 10:7. g. [32:13] Gn 22:16–17. j. [32:19] Dt 9:16–17. m. [32:30–34] Dt 9:18–19. c. [33:7] Ex 29:42–43. d. [33:11] Nm 12:8; Dt 34:10; Sir 45:4–5. b. [34:3] Ex 19:12–13, 21. e. [34:12–16] Ex 23:32–33; Dt 7:1–5; 12:2–3. g. [34:18] Ex 12:15–20; 13:3–4. i. [34:21] Ex 20:9–10. m. [34:33–34] 2 Cor 3:13, 16. a. [35:1–3] Ex 31:13–17. c. [35:10–19] Ex 31:6–11. b. [36:8–19] Ex 26:1–14. a. [37:1–9] Ex 25:10–22. e. [37:29] Ex 30:23–25, 34–36. b. [38:8] Ex 30:18–21. c. [38:9–20] Ex 27:9–19. b. [39:2–10] Ex 28:6–12. c. [39:8–14] Ex 28:15–21. a. [40:2–8] Ex 40:16–33. c. [40:3–8] Ex 26:33–37. d. [40:9–11] Ex 30:26–29. i. [40:34–38] Nm 9:15–22. Read ChaptersScripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. Home |