1 Samuel 14:30
Cross References

How much more if the people had eaten of the prey of their enemies, which they found? had there not been made a greater slaughter among the Philistines?

1 Samuel 14:29
And Jonathan said: My father hath troubled the land: you have seen yourselves that my eyes are enlightened, because I tasted a little of this honey:

1 Samuel 14:31
So they smote that day the Philistines, from Machmas to Aialon. And the people were wearied exceedingly.

Treasury of Scripture Knowledge

How much more if the people had eaten of the prey of their enemies, which they found? had there not been made a greater slaughter among the Philistines?

had there

Ecclesiastes 9:18 Better is wisdom, than weapons of war: and he that shall offend in one, shall lose many good things.

Context
Jonathan Eats the Honey
29And Jonathan said: My father hath troubled the land: you have seen yourselves that my eyes are enlightened, because I tasted a little of this honey: 30How much more if the people had eaten of the prey of their enemies, which they found? had there not been made a greater slaughter among the Philistines?31So they smote that day the Philistines, from Machmas to Aialon. And the people were wearied exceedingly.…
Lexicon
How much better it would have been
אַ֗ף (’ap̄)
Conjunction
Strong's Hebrew 637: Meaning accession, yea, adversatively though

if
לוּא֩ (lū)
Preposition
Strong's Hebrew 3863: If, would that!

the troops
הָעָ֔ם (hā·‘ām)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

had eaten
אָכֹ֨ל (’ā·ḵōl)
Verb - Qal - Infinitive absolute
Strong's Hebrew 398: To eat

freely today
הַיּוֹם֙ (hay·yō·wm)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 3117: A day

from the plunder
מִשְּׁלַ֥ל (miš·šə·lal)
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 7998: A prey, spoil, plunder, booty

they took
מָצָ֑א (mā·ṣā)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present

from their enemies!
אֹיְבָ֖יו (’ō·yə·ḇāw)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 341: Hating, an adversary

Would not
עַתָּ֛ה (‘at·tāh)
Adverb
Strong's Hebrew 6258: At this time

the slaughter
מַכָּ֖ה (mak·kāh)
Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 4347: A wound, carnage, pestilence

of the Philistines
בַּפְּלִשְׁתִּֽים׃ (bap·pə·liš·tîm)
Preposition-b, Article | Noun - proper - masculine plural
Strong's Hebrew 6430: Philistines -- inhabitants of Philistia

have been much greater?”
רָבְתָ֥ה (rā·ḇə·ṯāh)
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 7235: To be or become much, many or great


Additional Translations
How much better it would have been if the troops had eaten freely today from the plunder they took from their enemies! Would not the slaughter of the Philistines have been much greater?”How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines?

How much more, if haply the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? for now hath there been no great slaughter among the Philistines.

Surely if the people had this day eaten freely of the spoils of their enemies which they found, the slaughter among the Philistines would have been greater.

How much more, if the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? for would there not now have been a much greater slaughter among the Philistines?

How much more, if haply the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found? for now hath there been no great slaughter among the Philistines.

How much more, if haply the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines?

How much more, if perhaps the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found? For now has there been no great slaughter among the Philistines."

How much more if the people had well eaten to-day of the spoil of its enemies which it hath found, for now, the smiting hath not been great among the Philistines.'
Jump to Previous
Better Destruction Eaten Enemies Haply Philistines Plunder Slaughter Smiting Spoil Today To-Day
Jump to Next
Better Destruction Eaten Enemies Haply Philistines Plunder Slaughter Smiting Spoil Today To-Day
External Links
1 Samuel 14:30 NIV
1 Samuel 14:30 NLT
1 Samuel 14:30 ESV
1 Samuel 14:30 NASB
1 Samuel 14:30 ASV

1 Samuel 14:30 Bible Apps
1 Samuel 14:30 Biblia Paralela
1 Samuel 14:30 Chinese Bible
1 Samuel 14:30 French Bible
1 Samuel 14:30 German Bible

Alphabetical: among been better eaten enemies even For found freely from great greater had has have How if it men more much not now of only people Philistines plunder slaughter some spoil the their they today took which would

OT History: 1 Samuel 14:30 How much more if haply the people (1Sa iSam 1 Sam i sa) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

1 Samuel 14:29
Top of Page
Top of Page