Jeremiah 49:24
Cross References

Damascus is undone, she is put to flight, trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken her as a woman in labour.

Matthew 24:8
Now all these are the beginnings of sorrows.

Isaiah 13:8
And shall be broken. Gripings and pains, shall take hold of them, they shall be in pain as a woman in labour. Every one shall be amazed at his neighbour, their countenances shall be as faces burnt.

Jeremiah 6:24
We have heard the fame thereof, our hands grow feeble: anguish hath taken hold of us, as a woman in labour.

Jeremiah 50:43
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands are grown feeble: anguish hath taken hold of him, pangs as a woman in labour.

Treasury of Scripture Knowledge

Damascus is undone, she is put to flight, trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken her as a woman in labour.

anguish

Jeremiah 49:22 Behold he shall come up as an eagle, and fly: and he shall spread his wings over Bosra: and in that day the heart of the valiant ones of Edom shall be as the heart of a woman in labour.

Context
The Judgment on Damascus
23Against Damascus. Emath is confounded and Arphad: for they have heard very bad tidings, they are troubled as in the sea: through care they could not rest. 24Damascus is undone, she is put to flight, trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken her as a woman in labour.25How have they forsaken the city of renown, the city of joy!…
Lexicon
Damascus
דַמֶּ֛שֶׂק (ḏam·me·śeq)
Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 1834: Damascus -- a city in Aram (Syria)

has become feeble;
רָפְתָ֥ה (rā·p̄ə·ṯāh)
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 7503: Sink, relax

she has turned
הִפְנְתָ֥ה (hip̄·nə·ṯāh)
Verb - Hifil - Perfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 6437: To turn, to face, appear, look

to flee.
לָנ֖וּס (lā·nūs)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's Hebrew 5127: To flit, vanish away

Panic
וְרֶ֣טֶט ׀ (wə·re·ṭeṭ)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 7374: A trembling, panic

has gripped her;
הֶחֱזִ֑יקָה (he·ḥĕ·zî·qāh)
Verb - Hifil - Perfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 2388: To fasten upon, to seize, be strong, obstinate, to bind, restrain, conquer

anguish
צָרָ֧ה (ṣā·rāh)
Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 6869: Tightness, a female rival

and pain
וַחֲבָלִ֛ים (wa·ḥă·ḇā·lîm)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strong's Hebrew 2256: A rope, a measuring line, a district, inheritance, a noose, a company, a throe, ruin

have seized her
אֲחָזַ֖תָּה (’ă·ḥā·zat·tāh)
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular | third person feminine singular
Strong's Hebrew 270: To grasp, take hold, take possession

like a woman in labor.
כַּיּוֹלֵדָֽה׃ (kay·yō·w·lê·ḏāh)
Preposition-k, Article | Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strong's Hebrew 3205: To bear young, to beget, medically, to act as midwife, to show lineage


Additional Translations
Damascus has become feeble; she has turned to flee. Panic has gripped her; anguish and pain have seized her like a woman in labor.Damascus is waxed feeble, and turns herself to flee, and fear has seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.

Damascus is waxed feeble, she turneth herself to flee, and trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail.

Damascus is utterly weakened, she is put to flight; trembling has seized upon her.

Damascus is grown feeble: she turneth herself to flee, and terror hath seized on her; trouble and sorrows have taken hold of her as of a woman in travail.

Damascus is waxed feeble, she turneth herself to flee, and trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail.

Damascus hath become feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.

Damascus has grown feeble, she turns herself to flee, and trembling has seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail.

Feeble hath been Damascus, She turned to flee, and fear strengthened her, Distress and pangs have seized her, as a travailing woman.
Jump to Previous
Anguish Birth-Pains Damascus Distress Fear Feeble Flee Flight Grip Gripped Grown Helpless Herself Hold Pain Pangs Panic Seized Sorrows Terror Travail Trembling Trouble Turned Turneth Turns Waxed
Jump to Next
Anguish Birth-Pains Damascus Distress Fear Feeble Flee Flight Grip Gripped Grown Helpless Herself Hold Pain Pangs Panic Seized Sorrows Terror Travail Trembling Trouble Turned Turneth Turns Waxed
External Links
Jeremiah 49:24 NIV
Jeremiah 49:24 NLT
Jeremiah 49:24 ESV
Jeremiah 49:24 NASB
Jeremiah 49:24 ASV

Jeremiah 49:24 Bible Apps
Jeremiah 49:24 Biblia Paralela
Jeremiah 49:24 Chinese Bible
Jeremiah 49:24 French Bible
Jeremiah 49:24 German Bible

Alphabetical: a and anguish away become childbirth Damascus Distress feeble flee gripped has have helpless her hold in labor like of pain pangs panic seized she taken that to turned woman

OT Prophets: Jeremiah 49:24 Damascus has grown feeble she turns herself (Jer.) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Jeremiah 49:23
Top of Page
Top of Page