Cross References And when the multitudes had seen what Paul had done, they lifted up their voice in the Lycaonian tongue, saying: The gods are come down to us in the likeness of men. Ezekiel 3:5 For thou art not sent to a people of a profound speech, and of an unknown tongue, but to the house of Israel: Acts 8:10 To whom they all gave ear, from the least to the greatest, saying: This man is the power of God, which is called great. Acts 14:6 They, understanding it, fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the whole country round about: and were there preaching the gospel. Acts 14:12 And they called Barnabas, Jupiter: but Paul, Mercury: because he was chief speaker. Acts 28:6 But they supposed that he would begin to swell up and that he would suddenly fall down and die. But expecting long and seeing that there came no harm to him, changing their minds, they said that he was a god. Treasury of Scripture Knowledge And when the multitudes had seen what Paul had done, they lifted up their voice in the Lycaonian tongue, saying: The gods are come down to us in the likeness of men. The gods. Acts 8:10 To whom they all gave ear, from the least to the greatest, saying: This man is the power of God, which is called great. Acts 12:22 And the people made acclamation, saying: It is the voice of a god, and not of a man. Acts 28:6 But they supposed that he would begin to swell up and that he would suddenly fall down and die. But expecting long and seeing that there came no harm to him, changing their minds, they said that he was a god. Context The Visit to Lystra and Derbe…10Said with a loud voice: Stand upright on thy feet. And he leaped up and walked. 11And when the multitudes had seen what Paul had done, they lifted up their voice in the Lycaonian tongue, saying: The gods are come down to us in the likeness of men. 12And they called Barnabas, Jupiter: but Paul, Mercury: because he was chief speaker.… Lexicon [When]τε (te) Conjunction Strong's Greek 5037: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. the Οἵ (Hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. crowds ὄχλοι (ochloi) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's Greek 3793: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot. saw ἰδόντες (idontes) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's Greek 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. what ὃ (ho) Personal / Relative Pronoun - Accusative Neuter Singular Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. Paul Παῦλος (Paulos) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's Greek 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. had done, ἐποίησεν (epoiēsen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's Greek 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. they lifted up ἐπῆραν (epēran) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's Greek 1869: To raise, lift up. From epi and airo; to raise up. their αὐτῶν (autōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. voices φωνὴν (phōnēn) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's Greek 5456: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language. in the Lycaonian language: Λυκαονιστὶ (Lykaonisti) Adverb Strong's Greek 3072: In the Lycaonian language. Adverb from a derivative of Lukaonia; Lycaonistically, i.e. In the language of the Lycaonians. “The Οἱ (Hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. gods θεοὶ (theoi) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. have come down κατέβησαν (katebēsan) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's Greek 2597: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend. to πρὸς (pros) Preposition Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. us ἡμᾶς (hēmas) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Plural Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. in human form!” ὁμοιωθέντες (homoiōthentes) Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Plural Strong's Greek 3666: To make like, liken; I compare. From homoios; to assimilate, i.e. Compare; passively, to become similar. Additional Translations When the crowds saw what Paul had done, they lifted up their voices in the Lycaonian language: “The gods have come down to us in human form!” And the crowds having seen what Paul had done, lifted up their voice in Lycaonian saying, "The gods have come down to us, having become like men." And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. And when the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. But the crowds, who saw what Paul had done, lifted up their voices in Lycaonian, saying, The gods, having made themselves like men, are come down to us. And when the multitudes saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods have come down to us in the likeness of men. So he sprang up and began to walk about. Then the crowds, seeing what Paul had done, rent the air with their shouts in the Lycaonian language, saying, "The gods have assumed human form and have come down to us." When the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the language of Lycaonia, "The gods have come down to us in the likeness of men!" and the multitudes having seen what Paul did, did lift up their voice, in the speech of Lycaonia, saying, 'The gods, having become like men, did come down unto us;' Jump to Previous Air Crowd Crowds Gods Language Lifted Likeness Multitude Multitudes Paul Rent Shouted Shouts Speech Sprang Voice Voices WalkJump to Next Air Crowd Crowds Gods Language Lifted Likeness Multitude Multitudes Paul Rent Shouted Shouts Speech Sprang Voice Voices WalkExternal Links Acts 14:11 NIVActs 14:11 NLT Acts 14:11 ESV Acts 14:11 NASB Acts 14:11 ASV Acts 14:11 Bible Apps Acts 14:11 Biblia Paralela Acts 14:11 Chinese Bible Acts 14:11 French Bible Acts 14:11 German Bible Alphabetical: and become come crowd crowds done down form gods had have human in language like Lycaonian men Paul raised saw saying shouted the their they to us voice what When NT Apostles: Acts 14:11 When the multitude saw what Paul had (Acts of the Apostles Ac) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools |