Mark 7:12
Cross References

And further you suffer him not to do any thing for his father or mother,

Mark 7:11
But you say: If a man shall say to his father or mother, Corban (which is a gift) whatsoever is from me shall profit thee.

Mark 7:13
Making void the word of God by your own tradition, which you have given forth. And many other such like things you do.

Treasury of Scripture Knowledge

And further you suffer him not to do any thing for his father or mother,

Context
Tradition and Worship
11But you say: If a man shall say to his father or mother, Corban (which is a gift) whatsoever is from me shall profit thee. 12And further you suffer him not to do any thing for his father or mother, 13Making void the word of God by your own tradition, which you have given forth. And many other such like things you do.…
Lexicon
he [is]
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

no longer
οὐκέτι (ouketi)
Adverb
Strong's Greek 3765: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.

permitted
ἀφίετε (aphiete)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's Greek 863: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.

to do
ποιῆσαι (poiēsai)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's Greek 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.

anything
οὐδὲν (ouden)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's Greek 3762: No one, none, nothing.

for his
τῷ (tō)
Article - Dative Masculine Singular
Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

father
πατρὶ (patri)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's Greek 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.

or
(ē)
Conjunction
Strong's Greek 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.

mother.
μητρί (mētri)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's Greek 3384: A mother. Apparently a primary word; a 'mother'.


Additional Translations
he is no longer permitted to do anything for his father or mother.

no longer do you permit him to do anything for the father or the mother,

And you suffer him no more to do ought for his father or his mother;

ye no longer suffer him to do aught for his father or his mother;

And ye no longer suffer him to do anything for his father or his mother;

ye no longer suffer him to do aught for his father or his mother;

And ye suffer him no more to do aught for his father or his mother;

And so you no longer allow him to do anything for his father or mother,

then you no longer allow him to do anything for his father or his mother,

and no more do ye suffer him to do anything for his father or for his mother,
Jump to Previous
Allow Aught Longer Mother Ought Permit Suffer
Jump to Next
Allow Aught Longer Mother Ought Permit Suffer
External Links
Mark 7:12 NIV
Mark 7:12 NLT
Mark 7:12 ESV
Mark 7:12 NASB
Mark 7:12 ASV

Mark 7:12 Bible Apps
Mark 7:12 Biblia Paralela
Mark 7:12 Chinese Bible
Mark 7:12 French Bible
Mark 7:12 German Bible

Alphabetical: anything do father for him his let longer mother no or permit then to you

NT Gospels: Mark 7:12 Then you no longer allow him (Mar Mk Mr) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Mark 7:11
Top of Page
Top of Page