Cross References So then, brethren, we are not the children of the bondwoman but of the free: by the freedom wherewith Christ has made us free. Galatians 4:22 For it is written that Abraham had two sons: the one by a bondwoman and the other by a free woman. Galatians 4:30 But what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the free woman. Galatians 5:1 Stand fast and be not held again under the yoke of bondage. Treasury of Scripture Knowledge So then, brethren, we are not the children of the bondwoman but of the free: by the freedom wherewith Christ has made us free. we. Galatians 5:1,13 Stand fast and be not held again under the yoke of bondage. . . . John 1:12,13 But as many as received him, he gave them power to be made the sons of God, to them that believe in his name. . . . John 8:36 If therefore the son shall make you free, you shall be free indeed. Hebrews 2:14,15 Therefore because the children are partakers of flesh and blood, he also himself in like manner hath been partaker of the same: that, through death, he might destroy him who had the empire of death, that is to say, the devil: . . . 1 John 3:1,2 Behold what manner of charity the Father hath bestowed upon us, that we should be called and should be the sons of God. Therefore the world knoweth not us, because it knew not him. . . . Context Hagar and Sarah…30But what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the free woman. 31So then, brethren, we are not the children of the bondwoman but of the free: by the freedom wherewith Christ has made us free. Lexicon Therefore,διό (dio) Conjunction Strong's Greek 1352: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently. brothers, ἀδελφοί (adelphoi) Noun - Vocative Masculine Plural Strong's Greek 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. we are ἐσμὲν (esmen) Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. not οὐκ (ouk) Adverb Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. children τέκνα (tekna) Noun - Nominative Neuter Plural Strong's Greek 5043: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child. of [the] slave woman, παιδίσκης (paidiskēs) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's Greek 3814: A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant. but ἀλλὰ (alla) Conjunction Strong's Greek 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. of the τῆς (tēs) Article - Genitive Feminine Singular Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. free [woman]. ἐλευθέρας (eleutheras) Adjective - Genitive Feminine Singular Strong's Greek 1658: Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt. Additional Translations Therefore, brothers, we are not children of the slave woman, but of the free woman. So then, brothers, we are not children of the slave woman, but of the free. So then, brothers, we are not children of the female slave, but of the free. Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman. So then, brethren, we are not maid servant's children, but [children] of the free woman. Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman. So then, brethren, we are not children of the bond-woman, but of the free. Therefore, brethren, since we are not the children of a slave-girl, but of the free woman-- So then, brothers, we are not children of a handmaid, but of the free woman. then, brethren, we are not a maid-servant's children, but the free-woman's. Jump to Previous Bondwoman Bond-Woman Children Free Freewoman Handmaid Maid Maid-Servant's Servant's Servant-Woman Slave Slave-Girl WhereforeJump to Next Bondwoman Bond-Woman Children Free Freewoman Handmaid Maid Maid-Servant's Servant's Servant-Woman Slave Slave-Girl WhereforeExternal Links Galatians 4:31 NIVGalatians 4:31 NLT Galatians 4:31 ESV Galatians 4:31 NASB Galatians 4:31 ASV Galatians 4:31 Bible Apps Galatians 4:31 Biblia Paralela Galatians 4:31 Chinese Bible Galatians 4:31 French Bible Galatians 4:31 German Bible Alphabetical: a are bondwoman brethren brothers but children free not of slave So the then Therefore we woman NT Letters: Galatians 4:31 So then brothers we are not children (Gal. Ga) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools |