Treasury of Scripture Knowledge Esau answered: I beseech thee, that some of the people, at least, who are with me, may stay to accompany thee in the way. And he said: There is no necessity: I want nothing else but only to find favour, my lord, in thy sight. leave. find grace. Genesis 34:11 Sichem also said to her father and to her brethren: Let me find favour in your sight, and whatsoever you shall appoint I will give: Genesis 47:25 And they answered: our life is in thy hand; only let my lord look favourably upon us, and we will gladly serve the king. Ruth 2:13 And she said: I have found grace in thy eyes, my lord, who hast comforted me, and hast spoken to the heart of thy handmaid, who am not like to one of thy maids. 1 Samuel 25:8 Ask thy servants, and they will tell thee. Now therefore let thy servants find favour in thy eyes: for we are come in a good day, whatsoever thy hand shall find give to thy servants, and to thy son David. 2 Samuel 16:4 And the king said to Siba: I give thee all that belonged to Miphiboseth. And Siba said: I beseech thee let me find grace before thee, my lord, O king. Context Jacob Meets Esau…14May it please my lord to go before his servant: and I will follow softly after him, as I shall see my children to be able, until I come to my lord in Seir. 15Esau answered: I beseech thee, that some of the people, at least, who are with me, may stay to accompany thee in the way. And he said: There is no necessity: I want nothing else but only to find favour, my lord, in thy sight.16So Esau returned that day, the way that he came, to Seir.… Cross References Genesis 33:16 So Esau returned that day, the way that he came, to Seir. Ruth 2:13 And she said: I have found grace in thy eyes, my lord, who hast comforted me, and hast spoken to the heart of thy handmaid, who am not like to one of thy maids. 1 Samuel 1:18 And she said: Would to God thy handmaid may find grace in thy eyes. So the woman went on her way, and ate, and her countenance was no more changed. Lexicon “Let me leaveאַצִּֽיגָה־ (’aṣ·ṣî·ḡāh-) Verb - Hifil - Imperfect Cohortative - first person common singular Strong's Hebrew 3322: To place permanently some of מִן־ (min-) Preposition Strong's Hebrew 4480: A part of, from, out of my אֲשֶׁ֣ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's Hebrew 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that people הָעָ֖ם (hā·‘ām) Article | Noun - masculine singular Strong's Hebrew 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock with you,” עִמְּךָ֔ (‘im·mə·ḵā) Preposition | second person masculine singular Strong's Hebrew 5973: With, equally with Esau עֵשָׂ֔ו (‘ê·śāw) Noun - proper - masculine singular Strong's Hebrew 6215: Esau -- oldest son of Isaac said. וַיֹּ֣אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's Hebrew 559: To utter, say But [Jacob] replied, וַיֹּ֙אמֶר֙ (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's Hebrew 559: To utter, say “Why לָ֣מָּה (lām·māh) Interrogative Strong's Hebrew 4100: What?, what!, indefinitely what do that? זֶּ֔ה (zeh) Pronoun - masculine singular Strong's Hebrew 2088: This, that Let me find אֶמְצָא־ (’em·ṣā-) Verb - Qal - Imperfect Cohortative if contextual - first person common singular Strong's Hebrew 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present favor חֵ֖ן (ḥên) Noun - masculine singular Strong's Hebrew 2580: Graciousness, subjective, objective in the sight בְּעֵינֵ֥י (bə·‘ê·nê) Preposition-b | Noun - cdc Strong's Hebrew 5869: An eye, a fountain of my lord.” אֲדֹנִֽי׃ (’ă·ḏō·nî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's Hebrew 113: Sovereign, controller Additional Translations “Let me leave some of my people with you,” Esau said. But Jacob replied, “Why do that? Let me find favor in the sight of my lord.”And Esau said, Let me now leave with you some of the folk that are with me. And he said, What needs it? let me find grace in the sight of my lord. And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find favor in the sight of my lord. And Esau said, I will leave with thee some of the people who are with me. And he said, Why so? it is enough that I have found favour before thee, my lord. And Esau said, Let me now leave with thee [some] of the people that are with me. And he said, What need? Let me find favour in the eyes of my lord. And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord. And Esau said, Let me now leave with thee some of the people that are with me: And he said, What needeth it? Let me find grace in the sight of my lord. Esau said, "Let me now leave with you some of the folk who are with me." He said, "Why? Let me find favor in the sight of my lord." And Esau saith, 'Let me, I pray thee, place with thee some of the people who are with me;' and he said, 'Why is this? I find grace in the eyes of my lord.' Jump to Previous Esau Eyes Favor Favour Find Folk Grace Jacob Leave Need Needeth Please Pleased SightJump to Next Esau Eyes Favor Favour Find Folk Grace Jacob Leave Need Needeth Please Pleased SightExternal Links Genesis 33:15 NIVGenesis 33:15 NLT Genesis 33:15 ESV Genesis 33:15 NASB Genesis 33:15 ASV Genesis 33:15 Bible Apps Genesis 33:15 Biblia Paralela Genesis 33:15 Chinese Bible Genesis 33:15 French Bible Genesis 33:15 German Bible Alphabetical: are asked But do Esau eyes favor find he in is Jacob Just leave let lord me men my need of people Please said sight some that the Then there What who why with you OT Law: Genesis 33:15 Esau said Let me now leave (Gen. Ge Gn) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools |