Luke 18:5
Treasury of Scripture Knowledge

Yet because this widow is troublesome to me, I will avenge her, lest continually coming she weary me.

because.

Luke 11:8 Yet if he shall continue knocking, I say to you, although he will not rise and give him because he is his friend; yet, because of his importunity, he will rise and give him as many as he needeth.

Judges 16:16 And when she pressed him much, and continually hung upon him for many days, giving him no time to rest, his soul fainted away, and was wearied even unto death.

2 Samuel 13:24-27 And he came to the king, and said to him: Behold thy servant's sheep are shorn. Let the king, I pray, with his servants come to his servant. . . .

weary.

Luke 18:39 And they that went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out much more: Son of David, have mercy on me.

Matthew 15:23 Who answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying: Send her away, for she crieth after us:

Mark 10:47,48 Who when he had heard that it was Jesus of Nazareth, began to cry out and to say: Jesus, Son of David, have mercy on me. . . .

Context
The Persistent Widow
4And he would not for a long time. But afterwards he said within himself: Although I fear not God nor regard man, 5Yet because this widow is troublesome to me, I will avenge her, lest continually coming she weary me. 6And the Lord said: Hear what the unjust judge saith.…
Cross References
Luke 11:8
Yet if he shall continue knocking, I say to you, although he will not rise and give him because he is his friend; yet, because of his importunity, he will rise and give him as many as he needeth.

Luke 18:3
And there was a certain widow in that city; and she came to him, saying: Avenge me of my adversary.

1 Corinthians 9:27
But I chastise my body and bring it into subjection: lest perhaps, when I have preached to others, I myself should become a castaway.

Lexicon
yet
γε (ge)
Particle
Strong's Greek 1065: A primary particle of emphasis or qualification.

because
διά (dia)
Preposition
Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

this
ταύτην (tautēn)
Demonstrative Pronoun - Accusative Feminine Singular
Strong's Greek 3778: This; he, she, it.

widow
χήραν (chēran)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's Greek 5503: Feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow, literally or figuratively.

keeps pestering me,
παρέχειν (parechein)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's Greek 3930: From para and echo; to hold near, i.e. Present, afford, exhibit, furnish occasion.

I will give her justice.
ἐκδικήσω (ekdikēsō)
Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's Greek 1556: To give justice over, defend, avenge, vindicate. From ekdikos; to vindicate, retaliate, punish.

[Then]
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's Greek 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

she will stop wearing me out
ὑπωπιάζῃ (hypōpiazē)
Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 5299: From a compound of hupo and a derivative of optanomai; to hit under the eye, i.e. to tease or annoy, subdue.

with her perpetual requests.’”
εἰς (eis)
Preposition
Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.


Additional Translations
yet because this widow keeps pestering me, I will give her justice. Then she will stop wearing me out with her perpetual requests.’”

yet because this widow causes me trouble, I will avenge her, so that in the end she does not exhaust me, coming to me.'"

Yet because this widow troubles me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.

yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.

at any rate because this widow annoys me I will avenge her, that she may not by perpetually coming completely harass me.

yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.

Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.

yet because she annoys me I will give her justice, to prevent her from constantly coming to pester me.'"

yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.'"

yet because this widow doth give me trouble, I will do her justice, lest, perpetually coming, she may plague me.'
Jump to Previous
Avenge Bothering Completely Constantly Continual Continually Defend Eventually Frequent Gets Harass Justice Keeps Otherwise Perpetually Pester Prevent Protection Right Tired Trouble Troubleth Vindicate Wear Weary Widow Won't
Jump to Next
Avenge Bothering Completely Constantly Continual Continually Defend Eventually Frequent Gets Harass Justice Keeps Otherwise Perpetually Pester Prevent Protection Right Tired Trouble Troubleth Vindicate Wear Weary Widow Won't
External Links
Luke 18:5 NIV
Luke 18:5 NLT
Luke 18:5 ESV
Luke 18:5 NASB
Luke 18:5 ASV

Luke 18:5 Bible Apps
Luke 18:5 Biblia Paralela
Luke 18:5 Chinese Bible
Luke 18:5 French Bible
Luke 18:5 German Bible

Alphabetical: because bothering bothers by coming coming' continually eventually gets give her I justice keeps legal me otherwise out out' protection see she so that this wear widow will with won't yet

NT Gospels: Luke 18:5 Yet because this widow bothers me (Luke Lu Lk) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Luke 18:4
Top of Page
Top of Page