Cross References For having been often bound with fetters and chains, he had burst the chains, and broken the fetters in pieces, and no one could tame him. Psalm 105:18 They humbled his feet in fetters: the iron pierced his soul, Mark 5:3 Who had his dwelling in the tombs, and no man now could bind him, not even with chains. Mark 5:5 And he was always day and night in the monuments and in the mountains, crying and cutting himself with stones. Luke 8:29 For he commanded the unclean spirit to go out of the man. For many times it seized him: and he was bound with chains and kept in fetters: and breaking the bonds, he was driven by the devil into the deserts. Treasury of Scripture Knowledge For having been often bound with fetters and chains, he had burst the chains, and broken the fetters in pieces, and no one could tame him. tame. James 3:7,8 For every nature of beasts and of birds and of serpents and of the rest is tamed and hath been tamed, by the nature of man. . . . Context The Demons and the Pigs…3Who had his dwelling in the tombs, and no man now could bind him, not even with chains. 4For having been often bound with fetters and chains, he had burst the chains, and broken the fetters in pieces, and no one could tame him. 5And he was always day and night in the monuments and in the mountains, crying and cutting himself with stones.… Lexicon [Though]διὰ (dia) Preposition Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through. he αὐτὸν (auton) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. {was} often πολλάκις (pollakis) Adverb Strong's Greek 4178: Many times, often, frequently. Multiplicative adverb from polus; many times, i.e. Frequently. bound δεδέσθαι (dedesthai) Verb - Perfect Infinitive Middle or Passive Strong's Greek 1210: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind. with chains ἁλύσεσιν (halysesin) Noun - Dative Feminine Plural Strong's Greek 254: A (light) chain, bond. Of uncertain derivation; a fetter or manacle. and καὶ (kai) Conjunction Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. shackles, πέδαις (pedais) Noun - Dative Feminine Plural Strong's Greek 3976: A shackle, fetter for the feet. Ultimately from pous; a shackle for the feet. he had broken διεσπάσθαι (diespasthai) Verb - Perfect Infinitive Middle or Passive Strong's Greek 1288: To tear apart, burst. From dia and spao; to draw apart, i.e. Sever or dismember. the τὰς (tas) Article - Accusative Feminine Plural Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. chains ἁλύσεις (halyseis) Noun - Accusative Feminine Plural Strong's Greek 254: A (light) chain, bond. Of uncertain derivation; a fetter or manacle. and καὶ (kai) Conjunction Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. shattered συντετρῖφθαι (syntetriphthai) Verb - Perfect Infinitive Middle or Passive Strong's Greek 4937: From sun and the base of tribos; to crush completely, i.e. To shatter. the τὰς (tas) Article - Accusative Feminine Plural Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. shackles. πέδας (pedas) Noun - Accusative Feminine Plural Strong's Greek 3976: A shackle, fetter for the feet. Ultimately from pous; a shackle for the feet. Now καὶ (kai) Conjunction Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. no one οὐδεὶς (oudeis) Adjective - Nominative Masculine Singular Strong's Greek 3762: No one, none, nothing. had the strength ἴσχυεν (ischyen) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's Greek 2480: To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force. to subdue δαμάσαι (damasai) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's Greek 1150: To tame, subdue, involving obedience and restraint. A variation of an obsolete primary of the same meaning; to tame. him. αὐτὸν (auton) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. Additional Translations Though he was often bound with chains and shackles, he had broken the chains and shattered the shackles. Now there was no one with the strength to subdue him. because he often had been bound with shackles and chains, and the chains had been torn in two by him, and the shackles had been shattered, and no one was able to subdue him. Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been rent asunder by him, and the fetters broken in pieces: and no man had strength to tame him. because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn asunder by him, and the fetters were shattered; and no one was able to subdue him. because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been rent asunder by him, and the fetters broken in pieces: and no man had strength to tame him. For he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. for many a time he had been left securely bound in fetters and chains, but afterwards the chains lay torn link from link, and the fetters in fragments, and there was no one strong enough to master him. because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him. because that he many times with fetters and chains had been bound, and pulled in pieces by him had been the chains, and the fetters broken in pieces, and none was able to tame him, Jump to Previous Afterwards Apart Asunder Bands Bound Broken Chained Chains Feet Fetters Foot Fragments Frequently Hand Iron Irons Lay Nobody Often Parted Pieces Plucked Prisoned Quiet Securely Shattered Strength Strong Tame Time Times Tore Torn WrenchedJump to Next Afterwards Apart Asunder Bands Bound Broken Chained Chains Feet Fetters Foot Fragments Frequently Hand Iron Irons Lay Nobody Often Parted Pieces Plucked Prisoned Quiet Securely Shattered Strength Strong Tame Time Times Tore Torn WrenchedExternal Links Mark 5:4 NIVMark 5:4 NLT Mark 5:4 ESV Mark 5:4 NASB Mark 5:4 ASV Mark 5:4 Bible Apps Mark 5:4 Biblia Paralela Mark 5:4 Chinese Bible Mark 5:4 French Bible Mark 5:4 German Bible Alphabetical: and apart because been bound broke broken but by chained chains enough feet foot For had hand he him his in irons No often on one pieces shackles strong subdue the to tore torn was with NT Gospels: Mark 5:4 Because he had been often bound (Mar Mk Mr) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools |